El campo
de olivos
se abre y se cierra
como un abanico.
Sobre el olivar
hay un cielo hundido
y una lluvia oscura
de luceros fríos.
Tiembla junco y penumbra
a la orilla del río.
Se riza el aire gris.
Los olivos
están cargados
de gritos.
Una bandada
de pájaros cautivos,
que mueven sus larguísimas
colas en lo sombrío.

Poema del cante jondo (1921)

Le champ
d’oliviers
s’ouvre et se ferme
comme un éventail.
Sur l’oliveraie,
il y a un ciel écroulé
et une pluie obscure
d’étoiles froides.
Tremblent jonc et pénombre
au bord de la rivière.
L’air gris se froisse.
Les oliviers
sont lourds
de cris.
Une troupe
d’oiseaux captifs,
qui agitent leurs très longues
queues dans l’obscurité.